【译文】季康子问孔子“仲由这人可以让他治理政事吗?”孔子说“
【译文】季康子问孔子:“仲由这人,可以让他治理政事吗?”孔子说:“仲由果敢决断,让他治理政事有什么困难呢?”
又问:“端木赐可以让他治理政事吗?”孔子说:“端木赐通情达理,让他治理政事有什么困难呢?”
又问:“冉求可以让他治理政事吗?”孔子说:“冉求多才多艺,让他治理政事有什么困难呢?”
季氏使闵子骞为费宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”
【译文】季氏叫闵子骞做他封地费的长官。闵子骞对来人说:“好好地为我辞掉吧!如果再有人来找我,那我一定会在汶水边上了。”
闵子骞为费宰:闵子骞,孔子学生闵损,字子骞,比孔子小十五岁(前515—?);费,音bì,故城在今山东费县。
汶上:汶水两岸的地带。汶,音wèn,水名,就是山东的大汶河。周秦典籍中多见“某水某上”,如“淮上”“河上”“汉上”等,均指该水两岸。桂馥《札朴·汶上》说:“水以阳为北,凡言某水上者,皆谓水北。”不确。桂说并未举证,而好些《论语》注本盲从桂说,未免失察。详见北大出版社《论语新注新译》这一章的《考证》。
伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
【译文】伯牛生了病,孔子去慰问他,从窗子里握着他的手,说:“这人完了,这就是命吧!这样的人哪,竟有这样的病哪!这样的人哪,竟有这样的病哪!”
伯牛:孔子学生冉耕,字伯牛。
之:指示代词,表泛称。
子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”
【译文】孔子说:“颜回多么有修养哪!一竹筐饭,一瓜瓢水,住在偏僻的巷子里,别人都不堪忍受那忧愁,颜回却不改他的快乐。颜回多么有修养哪!”
箪:音dān,古代盛饭的竹器。
陋巷:偏远的街巷。王引之《经义述闻》说此章的“巷”为“所居之宅”,不确。详见北大出版社《论语新注新译》这一章的《考证》。
- 此信的末一段透露当时湘军军营中的一个重要现象即广开保举之途一[图]
- 夫子说“君子的修养尽力使自己做到话语谨慎做事行动敏捷”[图]
- 大臣却不同意尤其是宰相既然知道了李宸妃是仁宗的生母这个时候不[图]
- “射箭的人前进、后退、转身都要符合礼的要求思想要端正身体要挺[图]
- 革音jí急吾得正而毙案曾子是士却卧大夫之席而死这在当时是不符[图]
- 何时俗之工巧兮背绳墨而改错!却骐骥而不乘兮策驽骀而取路当世岂[图]
- 太公曰“三军无备牛马无食士卒无粮如此者索便诈敌而亟去之设伏兵[图]
- 辩通“遍”虚口郑注说这是指“酳”(yìn)即食毕以酒漱口凡进[图]
- 相美人如相花贵清艳而有若远若近之思;看高人如看竹贵潇洒而有不[图]
- 咸丰八年四月初九日[图]