宰我说:“上古的传言,隐约微妙的说法,对过去事情的辩说,久远含混不明的定义,君子是不说的,那么我的问题就显得固陋不合时宜了。”
孔子说:“我可以说说,我也略微听到一些说法。黄帝是少典的儿子,名叫轩辕。他出生就很神灵,很小就能说话。幼年时敏捷睿智端庄,敦厚诚信。长大后很聪明,能治理五行之气,设置了五种量器,抚治万民,安定四方。驾牛乘马,驯服猛兽。和炎帝在阪泉的野外交战,三战就打败了炎帝。这时天下太平,无为而治,制作了有花纹的礼服。他遵循天地的规律治理民众,明白幽明阴阳的道理,通晓生死存亡的规律。按时播种百谷,亲尝各种草木药材,仁德施及鸟兽昆虫。他观察日月星辰,耳目疲劳,心力费尽,用水火财物养育百姓。民众依赖他的恩惠,足足有一百年;他死了以后,民众敬服他的神灵,也足有一百年;此后,民众遵循他的教令,也足有一百年。所以说黄帝统治了三百年。”
宰我曰:“请问帝颛顼?”孔子曰:“五帝用说,三王有度。汝欲一日遍闻远古之说,躁哉予也!”宰我曰:“昔予也闻诸夫子曰‘小子毋或宿’,故敢问。”
孔子曰:“颛顼,黄帝之孙,昌意之子,曰高阳。洪渊而有谋,疏通以知远,养财以任地,履时以象天。依鬼神而制义,治气性以教众,洁诚以祭祀,巡四海以宁民。北至幽陵,南暨交趾,西抵流沙,东极蟠木。动静之类,小大之物,日月所照,莫不砥属。”
颛顼:传说中的古代部族首领。号烈山氏,亦作历山氏。
用说:只有传说。
有度:有法度。旧注:“五帝久远,故用说也。三王迩,则有成法度。”
毋或宿:不要隔夜。旧注:“有所问,当问,勿令更宿也。”
昌意:相传黄帝娶西陵之女,名嫘祖,为正妃。生二子,一为玄嚣,二为昌意。