YE CHANG NEWS
当前位置:乌兰察布KTV招聘网 > 乌兰察布热点资讯 > 乌兰察布名言/句子 >  【译文】季康子问孔子“仲由这人可以让他治理政事吗?”孔子说“

【译文】季康子问孔子“仲由这人可以让他治理政事吗?”孔子说“

2022-10-27 18:13:36 发布 浏览 214 次

【译文】季康子问孔子:“仲由这人,可以让他治理政事吗?”孔子说:“仲由果敢决断,让他治理政事有什么困难呢?”

又问:“端木赐可以让他治理政事吗?”孔子说:“端木赐通情达理,让他治理政事有什么困难呢?”

又问:“冉求可以让他治理政事吗?”孔子说:“冉求多才多艺,让他治理政事有什么困难呢?”

季氏使闵子骞为费宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”

【译文】季氏叫闵子骞做他封地费的长官。闵子骞对来人说:“好好地为我辞掉吧!如果再有人来找我,那我一定会在汶水边上了。”

闵子骞为费宰:闵子骞,孔子学生闵损,字子骞,比孔子小十五岁(前515—?);费,音bì,故城在今山东费县。

汶上:汶水两岸的地带。汶,音wèn,水名,就是山东的大汶河。周秦典籍中多见“某水某上”,如“淮上”“河上”“汉上”等,均指该水两岸。桂馥《札朴·汶上》说:“水以阳为北,凡言某水上者,皆谓水北。”不确。桂说并未举证,而好些《论语》注本盲从桂说,未免失察。详见北大出版社《论语新注新译》这一章的《考证》。

 伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

【译文】伯牛生了病,孔子去慰问他,从窗子里握着他的手,说:“这人完了,这就是命吧!这样的人哪,竟有这样的病哪!这样的人哪,竟有这样的病哪!”

伯牛:孔子学生冉耕,字伯牛。

之:指示代词,表泛称。

 子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”

【译文】孔子说:“颜回多么有修养哪!一竹筐饭,一瓜瓢水,住在偏僻的巷子里,别人都不堪忍受那忧愁,颜回却不改他的快乐。颜回多么有修养哪!”

箪:音dān,古代盛饭的竹器。

陋巷:偏远的街巷。王引之《经义述闻》说此章的“巷”为“所居之宅”,不确。详见北大出版社《论语新注新译》这一章的《考证》。

您可能感兴趣

首页
发布
会员